Heiner Müller ist einer der einflussreichsten deutschen Theatermacher nach dem zweiten Weltkrieg. Sein epochemachendes Stück „Hamletmaschine“ von 1977 gilt als einer seiner schwierigsten Texte, da er viel Raum für Interpretation lässt. Einen solchen politisch angehauchten und mit persönlichen Elementen vermischten kaum verständlichen Text ins Klingonische zu übertragen, stellte sogar den erfahrenen Übersetzer Lieven L. Litaer vor eine große Herausforderung.
Diese Ausgabe beinhaltet daher nicht nur die Übersetzung, sondern auch einen ausgiebigen Anhang mit Erklärungen zu den einzelnen Übersetzungsschritten, die nur mit einer intensiven Interpretation des Werkes einhergehen. Darin enthalten sind auch Erläuterungen zu neuen Wörtern, die der Erschaffer der klingonischen Sprache, Marc Okrand, explizit für dieses Projekt zur Verfügung gestellt hat.
Titel: | Hamlet QuQ – Die Hamletmaschine |
Autor: | Heiner Müller |
Übersetzer: | Lieven L. Litaer |
Verlag: | limited edition at qepHom |
Seiten: | 44 |
Datum: | 10. Dezember 2020 |
ISBN: | keine |
Abmessungen: | 125 x 190 mm |
Keynote-Speaker, Autor und Sprach-Coach Lieven L. Litaer:
führender Experte für die klingonische Sprache
St. Ingberter Straße 4
66125 Saarbrücken
allgemeine Infos: info@klingonisch.net
Terminanfragen: info@zeitbefreit.de
© 2021 – 2024 Lieven L. Litaer
Auf unseren Seiten beschränken wir den Einsatz von Cookies auf ein Minimum. Einige davon sind für den Betrieb essenziell. Indem Sie uns erlauben, Cookies für Statistiken zu verwenden, helfen Sie uns, die Website optimal zu gestalten und fortlaufend zu verbessern. Wir verwenden nur Cookies, um unsere Website und Dienste zu optimieren. Es werden keine Werbecookies gesetzt und keine persönlichen Daten gespeichert.